ALEXEYWORLD.COM

Часто задаваемые Вопросы

01. Когда была создана группа?
02. Кто входит в состав Nightwish?
03. Откуда пришло название "Nightwish"? Чьей была идея назвать так группу?
04. Играли ли они до Nightwish в других группах?
05. Кто в Nightwish пишет лирику и музыку?
06. Что означают некоторые слова и строки в песнях Nightwish?
07. Кавер-версии каких песен они делали?
08. Кому принадлежит мужской вокал на всех альбомах?
09. Какие у них есть неальбомные песни (бонус-треки)?
10. Видео-клипы на какие песни они снимали и где их можно скачать?
11. Звучат ли песни Nightwish в каких-нибудь фильмах?
12. Каково семейное положение участников группы?
13. Правда ли, что на DVD EOI присутствует скрытый бонустрек? Как его прослушать?
14. Как правильно произносить имена участников группы?


1. Когда была создана группа?

Группа Nightwish была создана Туомасом как акустический соло-проект в 1996 году. Акустические гитары были представлены его другом Эмппу, которому пришла идея пригласить их подругу Тарью - студентку Академии им. Яна Сибелиуса - в качестве вокалистки. Первая демо была записана в течение 96-го и 97-го гг. их другом Теро Киннуненом (Tero Kinnunen). Запись, однако, не была закончена, т.к. была распространена между несколькими лэйблами и журналами, которые дали ей относительно хорошие оценки, но по словам лэйблов музыка была слишком 'узкая' и недостаточно разнообразная. В апреле 97-го группа снова отправилась в студию уже с ударными и перкуссиями, которые были представлены их другом Юккой Невалайненом. И уже с этой демо-записью (Angels Fall First) они заключили контракт со Spinefarm.


2. Кто входит в состав Nightwish?

Туомас Лаури Йоханнес Холопайнен (Tuomas Lauri Johannes Holopainen) - клавишные (с 1996), вокал на Angels Fall First, автор песен
Эрно 'Эмппу' Матти Юхани Вуоринен (Erno 'Emppu' Matti Juhani Vuorinen) - электрогитара (с 1996), басы на Angels Fall First
Марко 'Марко' Тапани Хиетала (Marco 'Marco' Tapani Hietala) - бас-гитара, вокал (с 2001)
Юкка 'Юлий' Антеро Невалайнен (Jukka 'Julius' Antero Nevalainen) - ударные, перкуссии (с 1997)
Annette Blyckert aka Anette Olzon - вокалистка (с 2007)

Бывшие участники:

Тарья Сойле Сюзанна Турунен (Tarja Soile Susanna Turunen) - ведущая вокалистка (1996 - 21.10.2005)
Сами Ванска (Sami Vanska) - бас-гитара (1998 - 2001)
Самппа Хирвонен (Samppa Hirvonen) - бас-гитара (1997) (только на концертах)
Марьяна Пеллинен (Marjaana Pellinen) - бэк-вокалистка (1997) (только на концертах)


3. Откуда пришло название "Nightwish"? Чьей была идея назвать так группу?

Туомас: "Я люблю ночь и её волшебство, люблю как всё удивительно по ночам и даю волю своим мыслям. Часто я мечтаю и загадываю желания, когда вижу падающие звёзды... На самом деле, это было название одной песни с нашей самой первой демо-записи, которая включала 3 акустические песни ("Nightwish", "The Forever Moments", "Etiainen"), и из-за этого демо называлось "Nightwish-demo". Мне понравилось это название, и я подумал, что оно описывает все то, о чем наша музыка, вот почему оно также стало названием группы".


4. Играли ли они до Nightwish в других группах?

Туомас до Nightwish играл в таких группах как "Nattvindens Grat", "Darkwoods My Betrothed" и "Furthest Shore".

Марко до Nightwish играл в группах: "Sinergy", "Metal Gods (covergroup)", "Conquest". Также играет на альбоме Impaled Nazarene "Suomi Finland Perkele" (1994). В "Tarot" играет параллельно с Nightwish.

Для Тарьи Nightwish - была первой настоящей группой. До этого, в возрасте 14-18 лет она принимала участие в группах, играющих, в основном, фанки и соул-музыку.


5. Кто в Nightwish пишет музыку и лирику?

Музыку и слова в Nightwish пишет Туомас, за исключением:

Angels Fall First:
"Once Upon A Troubadour " и "A Return To The Sea" - музыка Nightwish

Oceanborn:
"Sacrament Of Wilderness" - музыка написана Туомасом вместе в Эмппу.

Wishmaster:
"Come Cover Me", "Crownless", "Bare Grace Misery" - музыка написана Туомасом вместе с Эмппу.

Century Child:
"Long Lost Love" - музыку написал Марко Хиетала.
"Slaying The Dreamer" и "One More Night To Live" - музыка написана Туомасом вместе с Эмппу.

Once:
"Higher Than Hope" - музыку написали Марко Хиетала / Туомас Холопайнен.
"Romanticide" - музыку написали Туомас Холопайнен / Марко Хиетала.
"The Siren" - музыку написали Туомас Холопайнен / Эмппу Вуоринен.


6. Что означают некоторые слова и строки в песнях Nightwish?

        Angles Fall First     Oceanborn     Wishmaster     Century Child     Once

Angels Fall First

• "Elvenpath":

Bilbo - герой произведения Дж.Р.Р. Толкиена "Хоббит".

Snowman - Снеговик из одноименного мультфильма (The Snowman), саундтреком к которому является песня "Walking In The Air".

Tapio - главный хозяин, властитель леса, от него зависит охотничья удача. Для задабривания Тапио охотник приносил ему жертву - зерна ржи, муку, немного пива или вина.

Mielikki - хозяйка леса, жена Тапио. Хранительница "ключей" от кладовых и лесных амбаров. Имя образовано от слов: мысль, желание, настроение. На русский язык переводится как "желанная", "милая".

Madrigals from the woods…

Мадригал:
1) В 14-16 вв. небольшое музыкально-поэтическое произведение любовно-лирического содержания;
2) С 17 в. небольшое стихотворение-комплимент.

• "Beauty and The Beast ":

В тексте песни имеется множество аллюзий к диснеевскому мультфильму "Красавица и чудовище". Вот вводные слова актера, читающего текст, в мультфильме:

Once upon a time, in a faraway land, a young prince lived in a shining castle. Although he had everything his heart desired, the prince was spoiled, selfish, and unkind. But then, one winter's night, an old beggar woman came to the castle and offered him a single rose in return for shelter from the bitter cold. Repulsed by her haggard appearance, the prince sneered at the gift and turned the old woman away, but she warned him not to be deceived by appearances, for beauty is found within. And when he dismissed her again, the old woman's ugliness melted away to reveal a beautiful enchantress. The prince tried to apologize, but it was too late, for she had seen that there was no love in his heart, and as punishment, she transformed him into a hideous beast, and placed a powerful spell on the castle, and all who lived there. Ashamed of his monstrous form, the beast concealed himself inside his castle, with a magic mirror as his only window to the outside world. The rose she had offered was truly an enchanted rose, which would bloom until his twenty-first year. If he could learn to love another, and earn her love in return by the time the last petal fell, then the spell would be broken. If not, he would be doomed to remain a beast for all time. As the years passed, he fell into despair, and lost all hope, for who could ever learn to love a beast?

• "The Carpenter":

Lay the tools of the one who for us had died
Tools of the carpenter


Известно совсем немного о жизни Иисуса Христа в Назарете. Так как Иосиф (его земной отец) был плотником, то Иисус помогал ему в этой работе, и Сам стал плотником.

Why? Was the wine of the Grail
Too sour for man to drink...


Grail - Чаша Грааля:
Испивший из Чаши Грааля получает прощение грехов и вечную жизнь.
На поиски таинственной Чаши, в которую была собрана кровь Христа, отправлялись тысячи крестоносцев.
Согласно легенде, Чашей Грааля владели рыцари Круглого Стола и передавали ее из поколения в поколение. Последними Чашей Грааля владели рыцари-тамплиеры во главе с Магистром Ордена Жаком де Моле, который унес тайну Чаши с собой, сожженный французским королем Филиппом Красивым.

Dream of their precious saviour

В Библии к Иисусу Христу обращались не иначе как со словами: O our Lord, our God and Saviour или Jesus, my Saviour!

• "Angels Fall First":

Not relieved by thoughts of Shangri-La…

В 1935 году английский писатель Джеймс Хилтон создал роман "Утерянный горизонт". Главный герой романа терпит крушение во время полета на самолете над высокогорным Тибетом, где он и его спутники обнаруживают чудесную долину под названием Шангри Ла.
С тех пор сюжетный антураж "Утерянного горизонта" вышел далеко за пределы книжного мира: затерянная в Гималайских высотах страна Шангри Ла, придуманная Хилтоном, стала нарицательным именем мечты, утопии, вечного блаженства.

А так Shangri La переводится с английского как "райский уголок".

• "Tutankhamen":

Take me with you
Through the Stargate
To the Valley of the Kings...


Valley of the Kings - Долина Царей - пустынная равнина на берегу Нила напротив Фив. Гробницы фараонов с 1850г. до н.э.

... For Carter has come to free my beloved

Carter - Картер Говард - английский археолог. В 1922 году открыл гробницу фараона Тутанхамона в Египте.

• "Lappi (Lapland)":

Lappi - эпический топоним, соотносимый с понятием "Лапландия" - населенная саамами (лопарями) земля. Вместе с тем необходимо иметь в виду, что у карелов слово часто означает территорию (и её жителей), расположенную по соседству, особенно - севернее данной местности, а также их язык (точнее - диалект, говор). Сам Э.Леннрот в комментариях к "Калевале" объяснял слово lappi исходя из значения "расположенный рядом, сбоку".

Etiainen - странствующий дух в Лапландии (согласно финской мифологии).

• "Once Upon A Troubadour":

Troubadour (Трубадур) - представитель школы поэтов, которая процветала в 11-13 вв. преимущественно в Провансе, на юге Франции, а также на севере Италии. Они придумали и, главным образом, культивировали вид лирической поэзии, характеризующейся сложностью ритма и рифмы, и обычно романтической и любовной направленности.

...From my girl the dearest Beatrice

Beatrice (Беатриче) - (c.1266-1290) изображалась в поэзии Данте, как его проводник в Рай, была дочерью флорентийского купца Портинари [Portinari], и женою Симона де Барди [Simone dei Bardi]. Была любовью Данте за свою исключительную духовность и таинственность, а после её смерти, его идеализированная любовь к ней была выражена в сборнике сонетов Vita Nuova. Она является центральной фиругой в "Божественной комедии", олицетворённая Райской Мудростью.

• "A Return To The Sea":

In the meadow play merrily the fox and the hound...

"The Fox and the Hound" - один из многочисленных диснеевских мультиков. Эта история про лисенка Тода и щенка охотничьей собаки Коппера, они подружились еще в детстве, но, повзрослев, стали врагами.

Trilobite & Anomalocaris

Trilobite - Трилобиты - класс вымерших морских членистоногих.
Anomalocaris - Аномалокарис - страшный, похожий на кальмар хищник.
Оба жили в кембрийскую эру.


Oceanborn

• "Stargazers":

A grand oasis in the vastness of gloom
Child of dew-spangled cobweb, Mother to the Moon
Constellations beholders of the 3rd vagrant
Theater for the play of life


A grand oasis - наша планета Земля
Vastness of gloom - вся Вселенная
Child - Земля
Dew-spangled cobweb - наша Галактика, т.к. если посмотреть на ее изображение, то она действительно напоминает росистую паутину
3rd vagrant - Земля, т.к. это третья планета от Солнца
Theater for the play of life - Земля, т.к. только на этой планете Солнечной системы есть жизнь

In this ambrosial merry-go-round they will gaze

Ambrosial merry-go-round - небесная карусель - галактика

Tragedienne of heavens
Watching the eyes of the night


Eyes of the night - звёзды

Wanderers in cosmic caravan - планеты

Following the pages of Almagest…

Almagest - Альмагест - это астрономическая и математическая энциклопедия, написанная Птоломеем предположительно в 140 году до н. э. Она оставалась основным справочником по Арабской и Европейской культурам вплоть до 17 века. Название книги происходит из арабского "великий". В 13 книгах представлены такие темы как геоцентрическая (Птоломеева) система мира, план солнечной системы, координаты и размеры определенных звезд, затмения, расстояния до Солнца и Луны.

Oracle of the Delphian Domine...

Domine - в переводе с латинского "Господи".

Одним из центров Аполлона был храм в Дельфах на склоне реки Парнас (Средняя Азия). Здесь от имени бога особая жрица-пифия давала предсказания, как отдельным лицам, так и городским общинам. Ответы вопрошавшим составляли жрецы дельфийского храма, наводившие соответствующие справки, это позволяло составить двусмысленные афоризмы, которые можно было истолковать как прорицание при любом исходе дела. По преданию перед входом в храм Аполлона в Дельфах было написано "Познай себя".

• "Gethsemane":

Gethsemane - Гефсимания - селение возле Иерусалима. В Гефсиманском саду Иисус любил гулять со своими учениками. В этом же саду Oн молился перед тем, как Иуда пришел вместе с воинами, чтобы предать Христа.

Название "Гефсимания" [Gethsemane] происходит от еврейского "Gat Shmanim", и означает "маслобойный пресс" (Kollek). Так как "масло" используется в Библии, чтобы символизировать Святой Дух, то можно сказать, что Гефсиманский сад - это то место, где "Дух Бога был сокрушен".

Toll no bell for me, Father

Any man's death diminishes me, because I am involved in mankind; and therefore never send to know for whom the bell tolls; it tolls for thee… - От каждой смерти мне убыток, ибо я - плоть от плоти человечества; так что не посылай узнать, по ком звонит колокол; он звонит по тебе (из проповеди Джона Донна, впоследствии взято Э.Хемингуэем как заглавие для романа).

But let this cup of suffering pass from me…
...not my own will but Yours be done...


Молитва Христа в Гефсимании: "Отче! О, если бы Ты благословил пронести чашу сию мимо меня! Впрочем, не Моя воля, но Твоя да будет".
В этой молите Христос говорил о чаше страданий, которую Он должен испить за грехи наши. Если бы Он не испил этой чаши страданий, наши грехи остались бы неискупленными.

• "Swanheart":

Never the famous balcony scene

Возможно, имеется в виду вторая сцена второго акта пьесы Шекспира "Ромео и Джульетта".
Балкон - метафора преграды - неумолимых обстоятельств, предрассудков и прочих больших и малых вещей, мешающих людям быть вместе, а влюблённым - воссоединиться. Балкон в Вероне также символизирует любовь на расстоянии.

• "The Pharaoh Sails To Orion":

A constellation of divine architecture built on Earth
A holy harbour - Orion


Возможно, имеются в виду 3 крупнейшие египетские пирамиды в Гизе, т.к. их расположение повторяет расположение трёх ярких звёзд в созвездии Ориона (пояс Ориона).

Созвездие Ориона является, пожалуй, одним из самых узнаваемых узоров северного неба.
    • Аббревиатура: Ori
    • Род: Orionis
   • Перевод: Великий Охотник   (The Great Hunter)   (вспомните последнюю строку песни: Join my soul The Hunter in the sky)
    • Лучше всего видно в январе (в 19:00)
    • Видно на широтах: между 85 и 75 градусами

Охотник Орион стоит на реке Эридан (Eridanus) в сопровождении своих верных собак - Большого и Малого Псов (Canis Major & Canis Minor). Они вместе охотятся на различных небесных животных, в том числе Зайца (Lepus) и Тельца (Taurus). Согласно греческой мифологии Орион был влюблен в Меропу (Merope), одну из семи сестер созвездия Плеяды (Pleiades). Но Меропа не ответила ему взаимностью. Трагическая жизнь Ориона закончилась, когда он наступил на Скорпиона (Scorpius). Боги сжалились над ним и превратили его вместе с собаками в созвездия. Они также разместили всех животных неподалеку, чтобы легче было охотиться. Однако созвездие Скорпиона находится на противоположном конце неба, чтобы Орион больше никогда на него не наступил.

The Unicorn arrives with the westwind to dream His funeral

Единорог (Monoceros) - созвездие, не имеющее ярких звезд; находится между Большим и Малым Псами и Орионом.

Thou art born for Horus dwells in thee

Гор (Хор) - бог света, борющийся с силами мрака. Его глаза - солнце и луна. Полет его олицетворяет смену дня и ночи. Гор был покровителем власти фараона.

Thou art born for Seteh dwells in thee

Сет - в египетской мифологии бог пустыни, олицетворение злого начала. Согласно сказаниям, Сет, убив Осириса, захватил принадлежащий ему земной престол. Гор (Хор), сын Осириса, вступает в борьбу с Сетом и побеждает его с помощью ока Ра. После чего Сет лишился египетского трона и был взят на небеса богом Ра для того, чтобы всех устрашать.

Reveal Your Face to me and guide me through the Stygian fields

Stygian - стигийские, относящиеся к реке Стикс (перен. мрачные, адские). Стикс - священная река, которой клялись сами боги; протекала в подземном царстве Аида.

Tales like the ocean written to the Draco's glance

Дракон (Draco) - созвездие. Греческое предание гласит, что этот дракон (Ладон) охранял дерево с яблоками вечной молодости, пока Геракл не убил его.

Enthral my soul to Sepedet's beams to serve Your will…

Sepedet - Сепедет - богиня звезды Сириус, или второе её название. Также Сепедет является небесным проявлением богини Исиды (матери Гора).

• "Nightquest":

Born to the false world, the wanderer,
Storyteller, The Pied Piper
On a quest for immortality
Gathering a troop to find the fantasy


The Pied Piper - Крысолов (The Ratcatcher), герой немецкого фольклора. По легенде, в 1284 году город Хамелин (нем. аналог - Хамельн) страдал от ужасного нашествия крыс. Муниципалитет города делал все возможное, чтобы избавиться от крыс - но безуспешно. В конце концов, Мэр пообещал 100 флоринов тому, кто положит конец этому бедствию. Однажды появился незнакомец, одетый в яркие красные и желтые одежды, и сказал, что он поможет избавиться от крыс. Ночью чужестранец начал играть на флейте какую-то приятную мелодию, выманивая крыс из домов и амбаров по направлению к реке Везер (Weser), где они и утонули. Однако мэр отказался платить дудочнику (piper), считая, что игра на флейте не стоит ста флоринов, и выгнал его. Но воскресным утром, когда все взрослые были в церкви, дудочник вернулся. И опять он стал играть на флейте. Но на этот раз за ним пошли дети. Так они и спрятались где-то в пещерах гор. С тех пор детей в Хамелине больше не видели. Существует версия, что детей увели в Трансильванию или Моравию (восточная часть современной Чешской республики). Так или иначе, эта легенда имеет прочные исторические корни. В настоящее время в Хамелине есть улица Bungelose Gasse, на которой запрещено петь или играть на музыкальном инструменте.
В 1816 году, основываясь на данную легенду, братья Гримм написали историю "Die Kinder zu Hameln". Позже английский писатель Robert Browning сделал эту историю знаменитой на весь мир, написав книгу "The Pied Piper of Hamelin" (1849). Существует также 8-минутный цветной диснеевский мультфильм на эту тему из серий Silly Symphony (1933/1934?). На сегодняшний момент эта история была переведена на разные языки мира: "L'homme `a la flute" (франц.), "El flautista de Hamel'in" (исп.), "O flautista de Hamelin" (порт.), "Il pifferaio magico" (ит.), "Krysolov" (русс.), "Krysa" (чех.), "Raatfaangaren fraan Hameln" (швед.) "Der Rattenfanger von Hameln" (герм.).


Wishmaster

• "She Is My Sin":

Take heed, dear heart ...

Шекспир, Cонет XCV:
How sweet and lovely dost thou make the shame
Which, like a canker in the fragrant rose,
Doth spot the beauty of thy budding name!
O, in what sweets dost thou thy sins enclose!
That tongue that tells the story of thy days,
Making lascivious comments on thy sport,
Cannot dispraise but in a kind of praise;
Naming thy name blesses an ill report.
O, what a mansion have those vices got
Which for their habitation chose out thee,
Where beauty's veil doth cover every blot,
And all things turn to fair that eyes can see!
Take heed, dear heart, of this large privilege;
The hardest knife ill-used doth lose his edge.

A wolf will betray a lamb...
Lead astray the gazers...


Шекспир, Cонет XCVI:
Some say thy fault is youth, some wantonness;
Some say thy grace is youth and gentle sport;
Both grace and faults are loved of more and less;
Thou makest faults graces that to thee resort.
As on the finger of a throned queen
The basest jewel will be well esteem'd,
So are those errors that in thee are seen
To truths translated and for true things deem'd.
How many lambs might the stem wolf betray,
If like a lamb he could his looks translate!
How many gazers mightst thou lead away,
If thou wouldst use the strength of all thy state!
But do not so; I love thee in such sort
As, thou being mine, mine is thy good report.

• "The Kinslayer":

Эта песня о резне в школе Колумбина в американском штате Колорадо. Двое подростков Eric Harris и Dylan Klebold пришли в школу с оружием и убили 12 учеников и учителя перед тем как убить себя.
Харрис и Клеболд сделали, по крайней мере, 5 записей, на которых они обсуждали предстоящее преступление. Последняя была сделана меньше, чем за час до стрельбы. Они говорили, что их ненависть направлена против "негров, латиносов, евреев, геев" и белых, которые не на их стороне.
Обращаясь к родителям Эрик Харрис процитировал строку из "Бури" Шекспира: "Good wombs hath borne bad sons", поскольку он размышлял о том, как его ярость погубит жизнь его родителей. Они вспоминали, как их дразнили и запугивали в школе. Клеболд говорит, что его семья относилась к нему как к отверженному. Дилан Клеболд: "You made me what I am. You added to the rage. Being shy didn't help. I'm going to kill you all."

For whom the gun tolls…

Напоминает название произведения Э. Хименгуэя "For Whom The Bell Tolls".

• "Come Cover Me":

Come wet a widow's eye…

Шекспир, Сонет IX:
Is it for fear to wet a widow's eye
That thou consumest thyself in single life?
Ah! if thou issueless shalt hap to die.
The world will wail thee, like a makeless wife;
The world will be thy widow and still weep
That thou no form of thee hast left behind,
When every private widow well may keep
By children's eyes her husband's shape in mind.
Look, what an unthrift in the world doth spend
Shifts but his place, for still the world enjoys it;
But beauty's waste hath in the world an end,
And kept unused, the user so destroys it.
No love toward others in that bosom sits
That on himself such murderous shame commits.

Dry the rain from my beaten face

Шекспир, Cонет XXXIV:
Why didst thou promise such a beauteous day,
And make me travel forth without my cloak,
To let base clouds o'ertake me in my way,
Hiding thy bravery in their rotten smoke?
'Tis not enough that through the cloud thou break,
To dry the rain on my storm-beaten face,
For no man well of such a salve can speak
That heals the wound and cures not the disgrace:
Nor can thy shame give physic to my grief;
Though thou repent, yet I have still the loss:
The offender's sorrow lends but weak relief
To him that bears the strong offence's cross.
Ah! but those tears are pearl which thy love sheds,
And they are rich and ransom all ill deeds.

• "Wanderlust":

I want to love by the Blue Lagoon…

Blue Lagoon считается уникальным природным явлением. Это область, богатая морской воды с горячими источниками, находится в 40 минутах от Рейкьявика (Исландия).

• "Wishmaster":

Elbereth (то же, что и Varda, но на языке Sindarin) - одна из героинь произведений Толкиена, известна также под именами Gilhoniel, The Kindler, Lady of the Stars, Queen of the Stars и Tintalle. Префикс el- означает "звезда", а суффикс bereth - "супруга", используется как супруга короля, отсюда образуется значение "королева". В соответствие с письмом:282 Elbereth переводится как "Star-lady".

Lorien - королевство эльфов на западе от Anduin, управляемое Celeborn и Galadriel. Во Второй Эпохе (Second Age) было основано Galadriel, таким образом леса Lorien охранялись ею от могущества Sauronа. Но с появлением Balrog вблизи Khazad-dum многие эльфы переселились на юг. В конце Третьей Эпохи (Third Age) эта территория была сильно разрушена. Столицей Lorien был Caras Galadon, а эльфы, проживающие на этой территории, назывались Galadrim. Подлинным названием Lorien было Laurelindorinan (Land of the Valley of Singing Gold), позже измененное на Lothlorien (Dreamflower).

A dreamy-eyed child staring into night
On a journey to storyteller's mind...


В книге Margaret Weis и Tracy Hickman "Драконы осенних сумерек" есть фраза: "...an old man who was telling stories to a dreamy-eyed child staring into the flames."

"I'll be with you soon, my Shalafi"…

Shalafi - в переводе с языка эльфов в "Dragonlance Saga" это слово означает - "Master" (Господин).

Grey Havens my destiny

Grey Havens - Серебристые Гавани. В мире Средиземья, созданном Дж.Р.Р. Толкиеном, эльфийские гавани, откуда отплывали на Заокраинный Запад (Westernesse) эльфийские корабли, чтобы никогда не возвращаться в земной мир.

Silvara - переводится как "silver-haired".

Alhana Starbreeze - дочь Speaker of the Stars, принцесса Silvanesti. ("Dragons of Winter Night")

Sla-Mori the one known only by Him…

Sla-Mori - переводится как "Тайный Путь" или "Тайный Проход".

• "Bare Grace Misery":

A figurante
This dance will hurt like hell...


Намёк на эпизод из сказки "Русалочка" датского писателя Г.-Х.Андерсена: "... а русалочка всё танцевала и танцевала, хотя каждый раз, как ноги её касались земли, ей было так больно, будто она ступала по острым ножам".

A Little Match Girl freezing in the snow...

У Г.-Х. Андерсена есть сказка "Девочка со спичками", повествующая о бедной девочке, которая замёрзла в ночь под Рождество, но перед этим, сжигая последний коробок спичек, увидела как наяву свои чудесные мечты, и умерла счастливой.

A wild thing
Never felt sorry for anything


В поэме D.H. Lawrence есть похожие строки:

"I never saw a wild thing feel sorry for itself.
A small bird will drop frozen dead from a bough never having felt sorry for itself".

• "Crownless":

Crownless again shall be the king...

Это последняя строка из стихотворения об Арагорне:

All that is gold does not glitter
Not all those who wander are lost
The old that is strong does not wither
Deep roots are not reached by the frost

From the ashes a fire shall be woken
A light from the shadows shall spring
Renewed shall be blade that was broken
The crownless again shall be king.

Mine is the Earth and the sword in the stone...

Видимо, речь идёт о мече Экскалибуре (Калибурн, Экскалибр). По легенде этот меч будущий король вытащил из камня, в который меч был воткнут. Пророчество гласило, что тот кто сможет вытащить этот меч будет королём Англии. До Артура его пытались вытащить все сильнейшие люди страны. Юный Артур справился с этой задачей и стал королём Артуром.

• "Deep Silent Complete":

In your creation heaven did decree
That in your arms sweet death should dwell


Шекспир, Cонет XCIII:
So shall I live, supposing thou art true,
Like a deceived husband; so love's face
May still seem love to me, though alter'd new;
Thy looks with me, thy heart in other place:
For there can live no hatred in thine eye,
Therefore in that I cannot know thy change.
In many's looks the false heart's history
Is writ in moods and frowns and wrinkles strange,
But heaven in thy creation did decree
That in thy face sweet love should ever dwell;

Whate'er thy thoughts or thy heart's workings be,
Thy looks should nothing thence but sweetness tell.
How like Eve's apple doth thy beauty grow,
if thy sweet virtue answer not thy show!

The age will say "This poet lies"
Heaven never touched earthly face...


Шекспир, Сонет XVII:
Who will believe my verse in time to come,
If it were filled with your most high deserts?
Though yet, heaven knows, it is but as a tomb
Which hides your life and shows not half your parts. If I could write the beauty of your eyes
And in fresh numbers number all your graces,
The age to come would say 'This poet lies:
Such heavenly touches ne'er touch'd earthly faces.'

So should my papers yellow'd with their age
Be scorn'd like old men of less truth than tongue,
And your true rights be term'd a poet's rage
And stretched metre of an antique song:
But were some child of yours alive that time,
You should live twice; in it and in my rhyme.

• "Dead Boy's Poem":

If you read this line, remember not the hand that wrote it...

Шекспир, Cонет LXXI:
No longer mourn for me when I am dead
Then you shall hear the surly sullen bell
Give warning to the world that I am fled
From this vile world, with vilest worms to dwell:
Nay, if you read this line, remember not
The hand that writ it;
for I love you so
That I in your sweet thoughts would be forgot
If thinking on me then should make you woe.
O, if, I say, you look upon this verse
When I perhaps compounded am with clay,
Do not so much as my poor name rehearse.
But let your love even with my life decay,
Lest the wise world should look into your moan
And mock you with me after I am gone.

I live no more to shame nor me nor you

Шекспир, Cонет LXXII:
O, lest the world should task you to recite
What merit lived in me, that you should love
After my death, dear love, forget me quite,
For you in me can nothing worthy prove;
Unless you would devise some virtuous lie,
To do more for me than mine own desert,
And hang more praise upon deceased I
Than niggard truth would willingly impart:
O, lest your true love may seem false in this,
That you for love speak well of me untrue,
My name be buried where my body is,
And live no more to shame nor me nor you.
For I am shamed by that which I bring forth,
And so should you, to love things nothing worth.

• "FantasMic" pt 1:

Wish upon a star...

В диснеевском мультфильме "Пиноккио" (Pinocchio) звучит песня, написанная Нэдом Вашингтоном (Ned Washington), "When you wish upon A Star".

The second star to the right...

"The Second Star to The Right" - песня из диснеевского мультфильма "Питер Пен" (Peter Pan). Слова написаны Самми Каном (Sammy Cahn).

...In the great wide somewhere

Слова из песни Белль в "Красавице и чудовище":

I want adventure in the great wide somewhere
I want it more than I can tell
And for once it might be grand
To have someone understand
I want so much more than they've got planned

• "FantasMic" pt 3:

Bald Mountain Night...

Каждый год в ночь на 1-е Мая нечисть устраивает шабаш 'Великий Чёрный Собор' на Лысой горе. В странах Западной Европы эта ночь носит название 'Вальпургиева Ночь' (Walpurgis Night); наши предки-язычники называли ее 'ночь Древорога'.

Chernabog's succubi...

Chernabog - злодей из мультфильмов У.Диснея. В его происхождении есть языческие мифологические корни. Чернобог (Chernabog) - злой бог согласно "Славянской хронике" Гельмольда, обычно отождествляется с Черноголовом из "Книтлингасаги", имеет воинские функции. В сербcком пантеоне богов назван А.Френцелем (1696) - Czernebog. Когда на пиру у славян чествовали злого бога Чернобога, то при обносе гостей чашею каждый произносил проклятия, а не слова благословения. Считается, что дом (храм) Чернобога находился на мифической черной горе. Среди его многочисленныых слуг была колдунья Путана.

Succubi - Суккубы (по Каббале - Лилит) - духи-женщины, обольщающие мужчин и смущающие их сон.

Black Cauldron born
Gurgi's heart forlorn
Pig-Keeper or hero
On a quest of augury


Есть легенда о мистической стране Prydain. Жил в ней король столь жестокий и злой, что даже боги боялись его. Поскольку ни одна тюрьма не могла удержать его, он был заживо сброшен в расплавленное железо. Там его демонический дух был захвачен в форму большого чёрного котла (black cauldron). В течение долгих столетий Чёрный Котёл лежит спрятанный, в то время как злые люди ищут его, зная то, что кто бы им ни обладал, у него будет сила, тобы возродить армию бессмертных воинов, и с ними править миром.

Gurgi, pig-keeper - герои произведения "The Black Cauldron".

The spindle so luring…

В сказке "Спящая красавица" злая волшебница предсказала принцессе, что когда той исполнится 16 лет, она уколет палец веретеном и заснёт мёртвым сном, и проснётся лишь после того, как её поцелует прекрасный принц. Так всё и произошло.

Apprentice of Yen Sid…

Yen Sid - это диснеевский персонаж; имеет также такие имена как Mr.Sorcerer, Dalt Wisney, Yensid Retlaw; а его ученик - это Микки Маус.
Кстати, если прочитать Yen Sid справа налево, то получится Disney.

Enchantress, A Mermaid in a tale as old as time

Эти слова из финальной песни мультфильма "Красавица и чудовище":

Certain as the sun
Rising in the east
Tale as old as time, song as old as rhyme
Beauty and the beast!

Tale as old as time, song as old as rhyme
Beauty and the beast!

• "Sleepwalker":

Silently the senses
Abandon all defences


Из "The Phantom of The Opera: Music of the Night":

Night time sharpens, heightens each sensation,
Darkness wakes and stirs imagination.
Silently the senses abandon their defences.


Century Child

• "Bless The Child":

One night I dreamt a white rose withering...

Увядшая белая роза имеет такие значения: мимолетное впечатление, увядающая красота и "Вы не произвели впечатление".
Во сне: Увядшие розы говорят о том, что у вас пока еще нет единственного любимого. Если вы видите во сне белые розы, на которые не падают лучи солнца и на лепестках которых нет капель росы, значит, вас ожидает серьезная болезнь. Белая роза - счастливый выбор пары, чистая любовь, невинность; увядающая белая роза - изчезновение любви, потери.

To drink it is to follow the left hand path…

"Сатанизм - не белая лёгкая религия, это религия мирского и плотского - всего, чем управляет сатана, воплощение Пути Левой Руки". [The Satanic Bible, Book Of Lucifer 3:paragraph 30] Путь Левой Руки - уединён, индивидуален, основан на саморазвитии, самоанализе, самоуполномочивании.
Понятие 'Путь Левой Руки' происходит от Тантрического термина vama-marga (левый путь).

Time pays us but with earth & dust, and a dark, silent grave…

Строки из стихотворения Sir Walter Raleigh (1552-1618):

"The Conclusion"
Even such is Time, that takes in trust
Our youth, our joys, our all we have,
And pays us but with earth and dust;
Who in the dark and silent grave,

When we have wander'd all our ways,
Shuts up the story of our days;
But from this earth, this grave, this dust,
My God shall raise me up, I trust.

• "End Of All Hope":

Wounded is the deer that leaps highest…

Похоже на строку из стихотворения Emily Dickson:

A wounded deer leaps highest,
I've heard the hunter tell;
'Tis but the ecstasy of death,
And then the brake is still.

The smitten rock that gushes,
The trampled steel that springs;
A cheek is always redder
Just where the hectic stings!

Mirth is the mail of anguish,
In which it cautions arm,
Lest anybody spy the blood
And "You're hurt" exclaim!

Mandylion without a face…

Mandylion - Мандилион (от арабского "плат"), "Hерукотворный Спас", Туринская Плащаница - полотно, в которое было завернуто тело Христа при его погребении. С XVII века Туринская Плащаница хранится в итальянском городе Турине (принадлежит католикам). Неизвестным до сих пор науке способом на полотне отпечаталось изображение тела, завернутого в неё.

• "Dead To The World":

В рассказе Эдгара Алана По "Wlliam Wilson" 1839 есть слова: "Yet, henceforward art thou also dead - dead to the World, to Heaven and to Hope!"

Перевод: "Однако отныне ты тоже мертв - ты погиб для мира, для небес, для надежды!" (Р.Облонская)

• "Forever Yours":

Fare thee well, little broken heart…

"Fare Thee Well" - стихотворение Лорда Байрона.

• "Feel For You":

A lily among the thorns …

В Библии встречаются такие строчки: As a lily among thorns, so is my love among the daughters. (Песнь Песней Соломона [2.2] "Что лилия между тернами, то возлюбленная моя между девицами"). Книга Песни Песней Соломона - 22-я книга Ветхого Завета, последняя в ряду учительных книг. Величественная, самая прекрасная песнь Соломона (выражение "песнь песней" означает высшую степень так же, как выражения: суета сует, Святое-святых). В ней, этой лучшей из всех песен Соломона, воспета самая чистая, совершенная любовь, к какой только может стремиться душа человека. Предание гласит, что была девушка по имени Суламита (Суламифь), которую за её красоту взяли во дворец Соломона, но она не хотела стать его женой или наложницей и сохраняла верность своему жениху, простому пастуху. Её пытались всячески убедить оставить эту любовь, но она оставалась непреклонной и была отпущена к своему возлюбленному.

• "The Wayfarer":

I went into the wilderness with Uncle Walt…

Сам Walt Disney любил когда его так называют.

• "Beauty Of The Beast" (Christabel):

Oh, sweet Christabel. Share with me your poem...

Christabel LaMott - Кристабель Ла Мотт - поэтесса Викторианской эпохи - героиня книги A.S. Byatt "Possession".


Once

• "Dark Chest of Wonders":

На первой странице романа Стивена Кинга "Противостояние" [The Stand], впервые изданного в 1978 году, стоит посвящение его жене Табите: "For my wife Tabitha: This dark chest of wonders".

• "Wish I Had an Angel":

13th disciple who betrayed me for nothing!

Иуда Искариот, 13-й апостол на Тайной Вечере, который предал Иисуса Христа римлянам за 30 серебренников, после чего лишил себя жизни. В Библии есть такие слова по этому поводу: "...истинно, истинно говорю вам, что один из вас предаст Меня. Тогда ученики озирались друг на друга, недоумевая, о ком Он говорит. Один же из учеников Его, которого любил Иисус, возлежал на груди Иисуса. Ему Симон Петр сделал знак, чтобы спросил, кто это, о котором говорит. Он, припав к груди Иисуса, сказал Ему: Господи! кто это? Иисус отвечал: тот, кому Я, обмакнув кусок хлеба, подам. И, обмакнув кусок, подал Иуде Искариоту. И после сего куска вошел в него сатана. Тогда Иисус сказал ему: что делаешь, делай скорее". (Евг. от Иоанна, 13:21-27).

• "Nemo":

Nemo - в переводе с латинского "никто".

• "Planet Hell":

Mother Gaia in slaughter

Гея - Мать-Земля - богиня Земли и Природы в греческой мифологии.

Save yourself, a penny for the ferryman

Харон - перевозчик мёртвых в греческой мифологии. Души умерших доставлял к нему Гермес, а Харон перевозил их через реку Стикс к вратам Аида. Только он принимает мёртвых, которые похоронены или сожжены по правильным обрядам, и если они заплатят ему за переправу. Для этого мертвецу всегда клали монету под язык.
Те, кто не могли позволить себе переправу или не были приняты Хароном, обречены скитаться на берегах реки Стикс сто лет. Харон изображался угрюмым стариком, или крылатым демоном с двойным молотом.

• "Creek Mary's Blood":

Creek Mary's Blood - книга автора Ди Брауна [Dee Brown]. Книга рассказывает великолепную историю об индианке и четырёх поколениях её потомков. Это сага, охватывающая четыре поколения от самой Creek Mary до её потомков, смешавших кровь племён Чироки, Чейенны, Дакота и Сиу, которые жили, сражались и страдали в течение жестокого столетия, сформировавшего Америку.

• "Dead Gardens":

All the orchids gone...

На языке цветов Орхидея обозначает Любовь, Красота, Утонченность. Духовное значение орхидеи: "Привязанность к Божеству. Обхватывает Божество и находит всю свою поддержку в Нём так, что наверняка никогда не оставит Его".

Or is it time to challenge the Ancient of Days…

Ancient of Days - Ветхий днями - одно из библейских имён Бога. Этот термин три раза появляется в книге пророка Даниила (7:9, 13, 22), и используется в том смысле, что Бог вечен. В отличие от всех земных царей, дни Бога не поддаются исчислению.

• "Romanticide":

I am the decadence of your world

ДЕКАДАНС, ДЕКАДЕНТСКОЕ ИСКУССТВО (франц. decadence от лат. decadentia - упадок) - общее название кризисных, упадочных, пессимистических, деструктивных настроений в искусстве. Декаданс отмечается в переходные эпохи, когда один крупный исторический стиль уже исчерпал свои возможности, а другой ещё не родился. Поэтому декаданс не художественное явление (в нём отсутствует целостность стилистических признаков), а духовное состояние, определенное мироощущение. Это образ жизни, стиль поведения, а не искусства. Вместе с тем, декадентские настроения - эстетизация увядания, упадка, бледных грёз, вялых эмоций и мрачных, тревожных фантазий - в разное время находили отражение в различных течениях искусства.

Od of lies is killing me…

Од, одическая сила (от греч. odyle) - в своём утончённом состоянии - первичная грубая энергия природы. Это сила притяжения и отталкивания между людьми, между людьми и их вещами, и она проявляется как сила мужская (активная) и женская (пассивная). Одическая сила - это магнетическая, притягивающая, связывающая субстанция, которую люди стараются вырабатывать, когда хотят связывать себя друг с другом, например в деловом партнерстве, браке, дружбе и отношениях учитель-ученик. Само слово "одический" является производным от существительного "од", определяемого Оксфордским словарём английского языка как "гипотетическая сила, которая, как считал барон Карл фон Райхенбах (1788-1869), пронизывает всю природу, проявляясь в определённых личностях, обладающих чувствительным темпераментом (истекая из кончиков их пальцев), и особенно явно - в магнитах, кристаллах, тепле, свете и химических реакциях; термин был введён для объяснения феноменов месмеризма и животного магнетизма".


7. Кавер-версии каких песен они делали?

Walking In The Air - Howard Blake (альбом "Oceanborn"; синглы "Walking In The Air", "Sleeping Sun")

Over The Hills And Far Away - Gary Moore (MCD "Over The Hills And Far Away")

The Phantom Of The Opera - A. L. Webber (сингл "Ever Dream"; альбом "Century Child")

Crimson Tide (instrumental) - Dykes & Zimmer; (Live CD, DVD, VHS "From Wishes To Eternity")

Deep Blue Sea (instrumental) - Trevor Rabin (Live CD, DVD, VHS "From Wishes To Eternity")

Crazy Train - Ozzy Osbourne (исполнялась Марко на концертах в течение тура "Century Child World Tour 2002")

Wild Child - W.A.S.P. (исполнялась Марко на концертах в 2003 году)

Symphony of Destruction - Megadeth (исполнялась Марко на концертах в 2004 году, синглы "Kuolema Tekee Taiteilijan", "The Siren")

Where Were You Last Night - Ankie Bagger (сингл "Wish I Had An Angel")

High Hopes - Pink Floyd (исполнялась Марко на концертах в 2005 году, сборник "Highest Hopes")

!!! На песни Red Light In My Eyes part II (Children of Bodom), Only Dust Moves... (Thy Serpent) c сингла "The Carpenter" и The Crow And The Warrior (Darkwoods My Betrothed), Burning Flames' Embrace (Eternal Tears of Sorrow) с сингла "Sacrament Of Wilderness" Nightwish не делали кавер-версии, эти треки были просто взяты с альбомов других групп той же рекорд-компании (Spinefarm).


8. Кому принадлежит мужской вокал на всех альбомах?

На альбоме Angels Fall First мужской вокал принадлежит Туомасу.

На Oceanborn вокальные партии в песнях "Devil & The Deep Dark Ocean" и "The Pharaoh Sails To Orion" принадлежат Тапио Вильске (Tapio Wilska).

На Wishmaster мужской вокал в песне "The Kinslayer" принадлежит Айку Вилу (Ike Vil); голос "мертвого мальчика" в песне "Dead Boy's Poem" принадлежит Сэму Хардвику (Sam Hardwick).

На Over The Hills And Far Away в песне "10th Man Down" звучит голос Вильски (Tapio Wilska); в песне "Astral Romance" - голос Тони Какко (Tony Kakko) из группы "Sonata Arctica"; в песне "Over The Hills And Far Away" - голоса Тони Какко (Tony Kakko) и Туомаса Холопайнена (Tuomas Holopainen).

На Century Child вокал бас-гитариста Марко; в песнях "Bless The Child" и "Christabel" звучит голос Сэма Хардвика (Sam Hardwick).

На Once вокал бас-гитариста Марко; в песне "Creek Mary's Blood" мужской голос - John 'Two Hawks'; в песне "Higher Than Hope" звучит голос Марка Брюланда (Marc Bueland).


9. Какие у них есть неальбомные песни (бонус-треки)?

Nightwish (Nightwish-demo)

The Forever Moments (Nightwish-demo)

Etiainen (Nightwish-demo)

Once Upon A Troubadour ("Angels Fall First"-Limited Edition; "Wishmastour"; "Bless The Child"-8 track version)

A Return To The Sea ("Angels Fall First"-Limited Edition; "Wishmastour"; "Bless The Child"-8 track version)

Nightquest ("Oceanborn"-Japanese Edition; сингл "Walking In The Air"; "Wishmastour"; "The Golden Wishes"; "Bless The Child"-8 track version)

Sleepwalker("Wishmaster"-Japanese Edition; "Wishmaster"-Finnish Special Edition (spi87sp))

Sleepwalker Heavy Version (сингл "Deep Silent Complete"; "Wishmastour"; "The Golden Wishes")

Passion And The Opera Edit Version ("Wishmastour")

Walking In The Air Single Version (сингл "Walking In The Air")

Sacrament Of Wilderness Single Version (сингл "Sacrament Of Wilderness"; "The Golden Wishes")

Bless The Child Edit Version (сингл "Bless The Child", видео-клип "Bless The Child")

The Wayfarer ("Century Child"-Japanese Edition; сингл "Ever dream"; "Bless The Child"-Drakkar Version; "Bless The Child"-8 track version)

Lagoon (сингл "Bless The Child")

Nemo Orchestral version (сингл "Nemo")

Live To Tell The Tale (сингл "Nemo")

White Night Fantasy (сингл "Nemo")

Ghost Love Score Instrumental / Orchestral Score (сингл "Wish I Had An Angel")

Wish I Had An Angel Demo Version (сингл "Wish I Had An Angel")

Creek Mary's Blood Instrumental / Orchestral Version (сингл "Kuolema Tekee Taiteilijan")

The Siren edit version (сингл "The Siren")

The Siren live version(сингл "The Siren")

Kuolema Tekee Taiteilijan live version (сингл "The Siren")

Sleeping Sun 2005 full version (сингл, DVD-сингл "Sleeping Sun 2005")

Sleeping Sun 2005 Radio Edit (сингл "Sleeping Sun 2005")

Stone People (DVD "End Of An Era")

! Существует также альбом "Angels Fall First" - New (Remastered) Version (UNI-066878-2), которая содержит переделанные версии песен с оригинального альбома и бонус-трек "A Return To The Sea".


10. Видео-клипы на какие песни они снимали и где их можно скачать?

Nightwish снимали видео на песни:

  • The Carpenter (режиссёр Sami Kayhko, снят в Helsinki (Финляндия) и Hennigsvaer (Норвегия) весной 1998).

  • Sleeping Sun (режиссёр Sami Kayhko, места съемок: Ivaro и озеро Inary, Лапландия, июль 1999)

  • Over The Hills And Far Away (режиссёр Pasi Takula; снят в Таллинне, Эстония)

  • Bless The Child (режиссёр Pasi Takula; снят в 2002 году)

  • End Of All Hope (режиссёр Pasi Takula; снят в 2003 году; отрывки взяты из фильма "Kohtalon Kirja" [Книга Судеб])

  • Nemo (режиссёр Antti Jokinen; снят в 2004 году)

  • Wish I Had An Angel (режиссёр Uwe Boll; снят в 2004 году). Существует 2 версии клипа: с кадрами из фильма "Alone In The Dark" и без них. Вторую версию можно посмотреть на сайте Roadrun.com

  • Sleeping Sun 2005 (режиссёр Joern Heitmann, снят в августе 2005 в Праге.)

Также имеются live-клипы, такие как:

  • Sacrament of Wilderness (снят в Китее, 13.11.1998)

  • Sleepwalker

  • The Kinslayer (снят в ночном клубе ACATRAZ, Буэнос Айрес, Аргентина, 21.7.2000)

  • Walking In The Air (снят в Le Medley, Монреаль, Канада, в ноябре 2000)


11. Звучат ли песни Nightwish в каких-нибудь фильмах?

"End of All Hope" и "Slaying the Dreamer" звучат на саундтреке к финскому фильму "Kohtalon Kirja" [Книга Судеб].

"Wish I Had An Angel" звучит в титрах к фильму "Alone In The Dark" [Один в темноте]. (Режиссёр: Uwe Boll).

"Nemo" - cаундтрек к фильму "The Cave" [Грот]

"Planet Hell" - саундтрек к фильму "Die Nibelungen" [Кольцо Нибелунгов] (2004, режиссёр - Uli Edel, актёры - Benno Furmann, Kristanna Loken).


12. Каково семейное положение участников группы?

У Юкки и его девушки Сату [Satu] 11 марта 2003 года родилась дочь Лyна [Luna]; а в декабре 2005 родился сын Ники [Niki Aleksanteri].

У Марко двое сыновей-близнецов Антто [Antto] и Миро [Miro].

Бывшая вокалистка Тарья в конце 2002 года вышла замуж за аргентинца Марсело Кабули [Marcelo Cabuli], продюсера альбома Infinity, в записи которого Тарья принимала участие.

Об остальных ничего не известно.


13. Правда ли, что на DVD EOI присутствует скрытый бонустрек? Как его прослушать?

Для этого нужно зайти в фото галерею (Root Menu > Extras > Photo Gallery), далее используйте стрелки навигации: направо 4 раза, вниз 2, налево 1, вниз 5, направо 2, наверх 2, направо 1, вниз 3, направо 1, вниз 1, и далее направо, пока не увидите сообщение: Hey! You made it this far. - Now start over or wait for a while.


14. Как правильно произносить имена участников группы?

Скачайте и прослушайте WAV-файлы:

Tarja
Tuomas
Marco
Jukka
Erno

Используются технологии uCoz